# Translation of Themes + Pro Versions + Add-ons in German
# This file is distributed under the same license as the Themes + Pro Versions + Add-ons package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Poseidon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://themezee.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 11:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 11:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ThemeZee <support@themezee.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: 404.php:17
msgid "404: Page not found"
msgstr "404: Seite nicht gefunden"

#: 404.php:22
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search or one "
"of the links below?"
msgstr ""
"Unter dieser Adresse wurde nichts gefunden. Möglicherweise hilft eine Suche "
"oder einer der Links unterhalb?"

#: comments.php:30
msgid "One comment"
msgstr "Ein Kommentar"

#: comments.php:30
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "% Kommentare"

#: comments.php:38 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar Navigation"

#: comments.php:41 comments.php:63
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Ältere Kommentare"

#: comments.php:42 comments.php:64
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Neuere Kommentare &raquo;"

#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#: comments.php:80
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Kommentar hinterlassen"

#: functions.php:42
msgid "Main Navigation"
msgstr "Hauptnavigation"

#: functions.php:88 sidebar.php:20
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: functions.php:90
msgid "Appears on posts and pages except full width template."
msgstr ""
"Erscheint auf allen Beiträgen und Seiten mit Ausnahme des Fullwidth "
"Templates."

#: functions.php:98
msgid "Magazine Homepage"
msgstr "Magazin Startseite"

#: functions.php:100
msgid ""
"Appears on Magazine Homepage template only. You can use the Magazine Posts "
"widgets here."
msgstr ""
"Erscheint nur auf dem Magazine Homepage Template. Du kannst hier die Magazin "
"Beiträge Widgets verwenden."

#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"

#: search.php:21
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"

#: search.php:51
msgid "No matches"
msgstr "Keine Treffer"

#: search.php:57
msgid ""
"Please try again, or use the navigation menus to find what you search for."
msgstr ""
"Bitte versuche es erneut oder verwende die Navigationsmenüs, um dein Ziel zu "
"finden."

#: searchform.php:4
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#: searchform.php:5
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Suchen &hellip;"

#: sidebar.php:22
msgid ""
"Please go to Appearance &#8594; Widgets and add some widgets to your sidebar."
msgstr ""
"Bitte gehe zu Design &#8594; Widgets, um Widgets in der Sidebar hinzuzufügen."

#: template-magazine.php:31
msgid ""
"Please go to Appearance &#8594; Widgets and add at least one widget to the "
"\"Magazine Homepage\" widget area. You can use the Magazine Posts widgets to "
"set up the theme like the demo website."
msgstr ""
"Bitte gehe zu Design &#8594; Widgets und füge mindestens ein Widget dem "
"\"Magazin Startseite\" Widget Bereich hinzu. Du kannst die Magazin Beiträge "
"Widgets verwenden, um das Theme wie die Demo Webseite einzurichten."

#: inc/back-compat.php:40
msgid ""
"%$1s requires at least WordPress version 4.2. You are running version %$2s. "
"Please upgrade and try again."
msgstr ""
"%$1s benötigt mindestens WordPress Version 4.2. Du verwendest Version %$2s. "
"Bitte aktualisiere und versuche es erneut."

#: inc/back-compat.php:49 inc/back-compat.php:61
#, php-format
msgid ""
"Poseidon requires at least WordPress version 4.2. You are running version "
"%s. Please upgrade and try again."
msgstr ""
"Poseidon benötigt mindestens WordPress Version 4.2. Du verwendest Version "
"%s. Bitte führe ein Update durch und versuche es erneut."

#: inc/template-tags.php:205
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Alle Beiträge von %s ansehen"

#: inc/template-tags.php:260 template-parts/content.php:22
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: inc/template-tags.php:363
#, php-format
msgid "Powered by %1$s and %2$s."
msgstr "Erstellt mit %1$s und %2$s."

#: inc/theme-info.php:20 inc/theme-info.php:43
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s %2$s"
msgstr "Willkommen bei %1$s %2$s"

#: inc/theme-info.php:21
msgid "Theme Info"
msgstr "Theme Info"

#: inc/theme-info.php:49 inc/customizer/customizer.php:102
msgid "Theme Links"
msgstr "Theme Links"

#: inc/theme-info.php:50 inc/customizer/customizer.php:103
msgid "https://themezee.com/themes/poseidon/"
msgstr "https://themezee.com/de/themes/poseidon/"

#: inc/theme-info.php:50 inc/customizer/customizer.php:104
msgid "Theme Page"
msgstr "Theme Seite"

#: inc/theme-info.php:51
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: inc/theme-info.php:52
msgid "Theme Demo"
msgstr "Theme Demo"

#: inc/theme-info.php:53 inc/theme-info.php:74
#: inc/customizer/customizer.php:105
msgid "https://themezee.com/docs/poseidon-documentation/"
msgstr "https://themezee.com/de/docs/poseidon-dokumentation/"

#: inc/theme-info.php:53 inc/theme-info.php:68
#: inc/customizer/customizer.php:106
msgid "Theme Documentation"
msgstr "Theme Dokumentation"

#: inc/theme-info.php:54 inc/customizer/customizer.php:108
msgid "Rate this theme"
msgstr "Theme bewerten"

#: inc/theme-info.php:61
#, php-format
msgid "Getting Started with %s"
msgstr "Erste Schritte mit %s"

#: inc/theme-info.php:71
msgid ""
"You need help to setup and configure this theme? We got you covered with an "
"extensive theme documentation on our website."
msgstr ""
"Du brauchst Hilfe bei der Einrichtung und Konfiguration dieses Themes? Wir "
"haben eine ausführliche Dokumentation auf unserer Webseite."

#: inc/theme-info.php:75
#, php-format
msgid "View %s Documentation"
msgstr "%s Dokumentation ansehen"

#: inc/theme-info.php:81 inc/customizer/customizer.php:32
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme Optionen"

#: inc/theme-info.php:84
#, php-format
msgid ""
"%s makes use of the Customizer for all theme settings. Click on \"Customize "
"Theme\" to open the Customizer now."
msgstr ""
"%s verwendet den Anpassen-Dialog (Customizer) für alle Theme Einstellungen. "
"Klicke auf \"Theme anpassen\", um den Customizer zu öffnen."

#: inc/theme-info.php:87
msgid "Customize Theme"
msgstr "Theme anpassen"

#: inc/theme-info.php:107
msgid "Get more features"
msgstr "Mehr Features"

#: inc/theme-info.php:114 inc/customizer/functions/custom-controls.php:94
msgid "Pro Version"
msgstr "Pro Version"

#: inc/theme-info.php:117 inc/customizer/functions/custom-controls.php:97
#, php-format
msgid ""
"Purchase the Pro Version of %s to get additional features and advanced "
"customization options."
msgstr ""
"Erwirb die Pro Version von %s und erhalte zusätzliche Features und "
"erweiterte Anpassungsmöglichkeiten."

#: inc/theme-info.php:120 inc/customizer/functions/custom-controls.php:101
msgid "https://themezee.com/addons/poseidon-pro/"
msgstr "https://themezee.com/de/addons/poseidon-pro/"

#: inc/theme-info.php:121 inc/customizer/functions/custom-controls.php:102
#, php-format
msgid "Learn more about %s Pro"
msgstr "Erfahre mehr über %s Pro"

#: inc/theme-info.php:131 inc/customizer/functions/custom-controls.php:110
msgid "ThemeZee Plugins"
msgstr "ThemeZee Plugins"

#: inc/theme-info.php:134 inc/customizer/functions/custom-controls.php:113
msgid ""
"Extend the functionality of your WordPress website with our customized "
"plugins."
msgstr ""
"Erweitere die Funktionalität deiner WordPress Webseite mit unseren "
"kostenlosen Plugins."

#: inc/theme-info.php:137 inc/customizer/functions/custom-controls.php:117
msgid "https://themezee.com/plugins/"
msgstr "https://themezee.com/de/plugins/"

#: inc/theme-info.php:138 inc/customizer/functions/custom-controls.php:118
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Plugins ansehen"

#: inc/theme-info.php:141 inc/customizer/functions/custom-controls.php:121
msgid "Install now"
msgstr "Jetzt installieren"

#: inc/theme-info.php:156
#, php-format
msgid "%1$s is proudly brought to you by %2$s. If you like this theme, %3$s :)"
msgstr ""
"%1$s wird stolz präsentiert von %2$s. Falls dir dieses Theme gefällt, %3$s :)"

#: inc/theme-info.php:158
msgid "https://themezee.com/"
msgstr "https://themezee.com/de/"

#: inc/theme-info.php:159
msgid "rate it"
msgstr "bewerte es"

#: inc/customizer/customizer.php:42
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: inc/customizer/customizer.php:53
msgid "Header Image Link"
msgstr "Header-Bild Link"

#: inc/customizer/customizer.php:70
msgid "Hide header image on front page"
msgstr "Verstecke Header-Bild auf der Startseite"

#: inc/customizer/default-options.php:49
#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:28
msgid "Latest Posts"
msgstr "Letzte Beiträge"

#: inc/customizer/functions/custom-controls.php:61
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:435
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:355
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:376
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:411
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:20
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:35
msgid "Theme Layout"
msgstr "Theme Layout"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:41
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sidebar links"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:42
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sidebar rechts"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:57
msgid "Sticky Header"
msgstr "Sticky Header"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:72
msgid "Enable sticky header feature"
msgstr "Aktiviere das Sticky Header Feature"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:90
msgid "Post Layout (archive pages)"
msgstr "Beitrags-Layout (Archive)"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:96
msgid "Show featured image beside content"
msgstr "Zeige Beitragsbild neben dem Inhalt"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:97
#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:119
msgid "Show featured image above content"
msgstr "Zeige Beitragsbild über dem Inhalt"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:98
#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:120
msgid "Hide featured image"
msgstr "Beitragsbild verbergen"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:112
msgid "Post Layout (single post)"
msgstr "Beitrags-Layout (einzelner Beitrag)"

#: inc/customizer/sections/customizer-general.php:118
msgid "Show featured image as header image"
msgstr "Zeige Beitragsbild als Header-Bild"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:20
msgid "Post Settings"
msgstr "Beitrags-Einstellungen"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:35
msgid "Title above Latest Posts"
msgstr "Titel über den letzten Beiträgen"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:52
msgid "Post length on archives"
msgstr "Beitragslänge in Archivseiten"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:58
msgid "Show full posts"
msgstr "Zeige ganze Beiträge"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:59
msgid "Show post excerpts"
msgstr "Zeige Beitragsauszüge"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:73
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Länge des Textauszugs"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:92
msgid "Post Meta"
msgstr "Beitrags-Metadaten"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:108
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:457
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:403
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:446
msgid "Display post date"
msgstr "Zeige das Datum des Beitrags"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:124
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:464
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:410
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:453
msgid "Display post author"
msgstr "Zeige den Author des Beitrags"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:140
msgid "Display post categories"
msgstr "Zeige die Kategorien des Beitrags"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:156
msgid "Display post tags on single posts"
msgstr "Zeige die Schlagwörter in einzelnen Beiträgen"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:174
msgid "Post Footer"
msgstr "Beitrags-Footer"

#: inc/customizer/sections/customizer-post.php:189
msgid "Display post navigation on single posts"
msgstr "Zeige Beitrags-Navigation"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:20
msgid "Post Slider"
msgstr "Beitrags-Slider"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:36
msgid "Activate Post Slider"
msgstr "Beitrags-Slider aktivieren"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:51
msgid "Show Slider on Magazine Homepage"
msgstr "Zeige Slider auf Magazin Startseite"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:66
msgid "Show Slider on posts page"
msgstr "Zeige Slider auf Beitragsseite"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:84
msgid "Slider Category"
msgstr "Slider Kategorie"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:102
msgid "Number of Posts"
msgstr "Anzahl der Beiträge"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:120
msgid "Slider Animation"
msgstr "Slider Animation"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:127
msgid "Slide Effect"
msgstr "Slide Effekt"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:128
msgid "Fade Effect"
msgstr "Fade Effekt"

#: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:142
msgid "Slider Speed (in ms)"
msgstr "Slider Geschwindigkeit (in ms)"

#: inc/customizer/sections/customizer-upgrade.php:20
msgid "More Features"
msgstr "Mehr Features"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:21
#, php-format
msgid "Magazine Posts: Boxed (%s)"
msgstr "Magazin Beiträge: Box (%s)"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:24
msgid ""
"Displays your posts from a selected category in a boxed layout. Please use "
"this widget ONLY in the Magazine Homepage widget area."
msgstr ""
"Zeigt die Beiträge einer gewählten Kategorie in einem Box Layout. Bitte "
"verwende dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich."

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:373
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:289
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:346
#, php-format
msgid "View all posts from category %s"
msgstr "Alle Beiträge in der Kategorie %s ansehen"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:426
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:402
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:432
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:408
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:447
msgid "Post Layout:"
msgstr "Beitrags-Layout:"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:449
msgid "Horizontal Arrangement"
msgstr "Horizontale Anordnung"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-boxed.php:450
msgid "Vertical Arrangement"
msgstr "Vertikale Anordnung"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:21
#, php-format
msgid "Magazine Posts: 2 Columns (%s)"
msgstr "Magazin Beiträge: 2 Spalten (%s)"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:24
msgid ""
"Displays your posts from two selected categories. Please use this widget "
"ONLY in the Magazine Homepage widget area."
msgstr ""
"Zeigt die Beiträge von zwei gewählten Kategorien in zwei Spalten. Bitte "
"verwende dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich."

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:346
msgid "Left Category Title:"
msgstr "Titel der linken Kategorie:"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:352
msgid "Left Category:"
msgstr "Linke Kategorie:"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:367
msgid "Right Category Title:"
msgstr "Titel der rechten Kategorie:"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:373
msgid "Right Category:"
msgstr "Rechte Kategorie:"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:388
#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:431
msgid "Number of posts:"
msgstr "Anzahl der Beiträge:"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-columns.php:396
msgid "Highlight first post (big image + excerpt)"
msgstr "Ersten Beitrag hervorheben (großes Bild + Textauszug)"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:21
#, php-format
msgid "Magazine Posts: Grid (%s)"
msgstr "Magazin Beiträge: Raster (%s)"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:24
msgid ""
"Displays your posts from a selected category in a grid layout. Please use "
"this widget ONLY in the Magazine Homepage widget area."
msgstr ""
"Zeigt die Beiträge einer gewählten Kategorie in einem Raster Layout. Bitte "
"verwende dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich."

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:423
msgid "Grid Layout:"
msgstr "Raster Layout:"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:425
msgid "Two Columns Grid"
msgstr "Zweispaltiges Raster"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:426
msgid "Three Columns Grid"
msgstr "Dreispaltiges Raster"

#: inc/widgets/widget-magazine-posts-grid.php:439
msgid "Display post excerpt"
msgstr "Zeige Beitragsauszug"

#~ msgid "Enter password to view comments."
#~ msgstr "Passwort eingeben, um Kommentare zu sehen."

#~ msgid "&raquo; Read more"
#~ msgstr "&raquo; Weiterlesen"

#~ msgid ""
#~ "There is no featured content to be displayed in the slider. To set up the "
#~ "slider, go to Appearance &#8594; Customize &#8594; Theme Options, and add "
#~ "a featured tag in the Post Slider section. The slideshow displays all "
#~ "your posts which are tagged with that keyword."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt keine hervorgehobene Beiträge, die im Slider angezeigt werden "
#~ "können. Um den Slider einzurichten, gehe zu Design &#8594; Anpassen "
#~ "&#8594; Theme Optionen, und füge ein Schlagwort in der Sektion Beitrags-"
#~ "Slider hinzu. Die Slideshow zeigt alle Beiträge, die mit diesem "
#~ "Schlagwort getaggt sind."

#~ msgid "Top Navigation"
#~ msgstr "Obere Navigation"

#~ msgid "Footer Navigation"
#~ msgstr "Footer Navigation"

#~ msgid "Social Icons"
#~ msgstr "Social Icons"

#~ msgid "Tag name"
#~ msgstr "Schlagwort"

#~ msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
#~ msgstr ""
#~ "Verberge das Schlagwort in den Beitrags-Metadaten und der Schlagwort-"
#~ "Wolke."

#~ msgid "Display featured posts in latest blog post listing."
#~ msgstr "Zeige hervorgehobene Beiträge in der Liste der letzten Beiträge."

#~ msgctxt "post date"
#~ msgid "Posted on %s"
#~ msgstr "Veröffentlicht am %s"

#~ msgctxt "post author"
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "von %s"

#~ msgid ""
#~ "Please go to Appearance &#8594; Menus and create a new custom menu with "
#~ "custom links to all your social networks. Then click on \"Manage Locations"
#~ "\" tab and assign your created menu to the \"Social Icons\" location."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte gehe zu Design &#8594;  Menüs und erstelle ein neues Menü mit Links "
#~ "zu all deinen sozialen Netzwerken. Klicke danach auf den Tab 'Positionen "
#~ "verwalten' und weise deinem erstelltes Menü die \"Social Icons\" Position "
#~ "zu."

#~ msgid "Pingback:"
#~ msgstr "Pingback:"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Bearbeiten)"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Dein Kommentar wird überprüft."

#~ msgid "%1$s at %2$s"
#~ msgstr "%1$s am %2$s"

#~ msgid "https://themezee.com/themes/anderson/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/themes/anderson/"

#~ msgid "https://themezee.com/docs/anderson-documentation/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/docs/anderson-dokumentation/"

#~ msgid "https://themezee.com/addons/anderson-pro/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/addons/anderson-pro/"

#~ msgid "Display Tagline below site title."
#~ msgstr "Zeige den Untertitel unter dem Seitentitel."

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menü"

#~ msgid "Image Grayscale"
#~ msgstr "Graustufen Bilder"

#~ msgid "Enable grayscale filter for featured images"
#~ msgstr "Aktiviere den Graustufen Filter für Beitragsbilder"

#~ msgid "Default Fonts"
#~ msgstr "Standard Schriftarten"

#~ msgid "Deactivate Google Fonts in case your language is not compatible."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktiviere die Google Schriftarten, falls sie mit deiner Sprache nicht "
#~ "kompatibel sind."

#~ msgid "Header Content"
#~ msgstr "Header Inhalt"

#~ msgid ""
#~ "The Header Content will be displayed on the right hand side of the header "
#~ "area."
#~ msgstr ""
#~ "Die Header Inhalte werden auf der rechten Seite im Header angezeigt."

#~ msgid "Display Social Icons on header area"
#~ msgstr "Social Icons im Header anzeigen"

#~ msgid "Ad Banner Code (768x90)"
#~ msgstr "Werbebanner Code (768x90)"

#~ msgid "Post Images"
#~ msgstr "Beitragsbilder"

#~ msgid "Display featured images on archive pages"
#~ msgstr "Zeige Beitragsbilder auf Archivseiten"

#~ msgid "Display featured images on single posts"
#~ msgstr "Zeige Beitragsbilder in einzelnen Beiträgen"

#~ msgid "Text after Excerpts"
#~ msgstr "Text nach Beitragsauszug"

#~ msgid "Display [...] after excerpts"
#~ msgstr "Zeige [...] nach dem Textauszug"

#~ msgid "Display post tags"
#~ msgstr "Zeige die Schlagwörter des Beitrags"

#~ msgid "Select Featured Posts"
#~ msgstr "Hervorgehobene Beiträge wählen"

#~ msgid ""
#~ "The slideshow displays all your featured posts. You can easily feature "
#~ "posts by a tag of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Die Slideshow zeigt alle hervorgehobenen Beiträge. Du kannst deine "
#~ "Beiträge ganz leicht mit einem Schlagwort deiner Wahl hervorheben."

#~ msgid "View all posts"
#~ msgstr "Alle Beiträge ansehen"

#~ msgid "Link Widget Title to Category Archive page"
#~ msgstr "Verlinke den Widget Titel zur Kategorie Archiv Seite"

#~ msgid "Display post date and author"
#~ msgstr "Zeige Beitragsdatum und Autor"

#~ msgid "Link Category Titles to Category Archive pages"
#~ msgstr "Verlinke die Kategorie Titel zu den Kategorie Archiv Seiten"

#~ msgid "Please chose an even number (2, 4, 6, 8)."
#~ msgstr "Bitte wähle eine gerade Anzahl (2, 4, 6, 8)."

#~ msgid "Display as small posts grid with thumbnails"
#~ msgstr "Zeige Beiträge in kleinem Raster mit Thumbnails"

#~ msgid ""
#~ "Displays your posts from a selected category in a horizontal arrangement. "
#~ "Please use this widget ONLY in the Magazine Homepage widget area."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt die Beiträge einer gewählten Kategorie in horizontaler Anordnung. "
#~ "Bitte verwende dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich."

#~ msgid "Category Posts: Horizontal (%s)"
#~ msgstr "Kategorie Beiträge: Horizontal (%s)"

#~ msgid "Edit Post"
#~ msgstr "Beitrag bearbeiten"

#~ msgid "Leave a comment"
#~ msgstr "Kommentar hinterlassen"

#~ msgid "https://themezee.com/themes/courage/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/themes/courage/"

#~ msgid "https://themezee.com/docs/courage-documentation/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/docs/courage-dokumentation/"

#~ msgid "https://themezee.com/addons/courage-pro/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/addons/courage-pro/"

#~ msgid "Theme Design"
#~ msgstr "Theme Design"

#~ msgid "Rounded (Default)"
#~ msgstr "Gerundet (Standard)"

#~ msgid "Boxed Layout"
#~ msgstr "Box Layout"

#~ msgid "Header Settings"
#~ msgstr "Header Einstellungen"

#~ msgid "Top Header Text Line"
#~ msgstr "Top Header Text"

#~ msgid "Display search field on header area"
#~ msgstr "Suchfeld im Header Bereich anzeigen"

#~ msgid "Post Meta:"
#~ msgstr "Beitrags-Metadaten:"

#~ msgid "Hide post meta"
#~ msgstr "Beitrags-Metadaten ausblenden"

#~ msgid "Display date and author"
#~ msgstr "Zeige Datum und Autor"

#~ msgid "Display date and comments"
#~ msgstr "Zeige Datum und Kommentare"

#~ msgid "Read more &raquo;"
#~ msgstr "Weiterlesen &raquo;"

#~ msgid "Appears on header area. You can use a search or ad widget here."
#~ msgstr ""
#~ "Erscheint im Header Bereich. Du kannst hier Widgets für ein Suchfeld oder "
#~ "Werbung verwenden."

#~ msgid "tagged with %1$s"
#~ msgstr "Schlagworte %1$s"

#~ msgid "https://themezee.com/themes/dynamicnews/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/themes/dynamicnews/"

#~ msgid "https://themezee.com/docs/dynamicnews-documentation/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/docs/dynamicnews-dokumentation/"

#~ msgid "https://themezee.com/addons/dynamicnews-pro/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/addons/dynamicnews-pro/"

#~ msgid "Wide Layout (Fullwidth)"
#~ msgstr "Volle Breite (Fullwidth)"

#~ msgid "Flat Layout"
#~ msgstr "Flat Layout"

#~ msgid "Sidebar Layout"
#~ msgstr "Sidebar Layout"

#~ msgid "Sliding Sidebar"
#~ msgstr "Sliding Sidebar"

#~ msgid "Display Sliding Sidebar on mobile screens"
#~ msgstr "Zeige Sliding Sidebar auf mobilen Geräten"

#~ msgid "Header Text Line"
#~ msgstr "Header Textzeile"

#~ msgid "Header Content on small screens"
#~ msgstr "Header Inhalt auf kleinen Bildschirmen"

#~ msgid "Display no content on small screens"
#~ msgstr "Zeige keine Inhalte auf mobilen Geräten"

#~ msgid "Display social icons on small screens"
#~ msgstr "Zeige Social Icons auf mobilen Geräten"

#~ msgid "Display search field on small screens"
#~ msgstr "Zeige Suchfeld auf mobilen Geräten"

#~ msgid "Display header text on small screens"
#~ msgstr "Zeige Header Text auf mobilen Geräten"

#~ msgid "Display header widgets on small screens"
#~ msgstr "Zeige Header Widgets auf mobilen Geräten"

#~ msgid "Display Social Icons on top navigation"
#~ msgstr "Social Icons in der oberen Navigation anzeigen"

#~ msgid "Display Category Titles"
#~ msgstr "Zeige Kategorien als Titel"

#~ msgid ""
#~ "Displays a single post from a selected category. Please use this widget "
#~ "ONLY in the Magazine Homepage widget area."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt einen einzelnen Beitrag einer gewählten Kategorie. Bitte verwende "
#~ "dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich."

#~ msgid "Category Posts: Single (%s)"
#~ msgstr "Kategorie Beiträge: Single (%s)"

#~ msgid "Display date, author and comments"
#~ msgstr "Zeige Datum, Autor und Kommentare"

#~ msgid "Continue reading &raquo;"
#~ msgstr "Weiterlesen &raquo;"

#~ msgid "Featured Content"
#~ msgstr "Hervorgehobene Beiträge"

#~ msgid ""
#~ "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> "
#~ "or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its "
#~ "featured content area."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst deine Beiträge ganz einfach mit dem <a href=\"%1$s\">\"featured"
#~ "\" Schlagwort</a> oder einem Schlagwort deiner Wahl hervorheben. Dein "
#~ "Theme unterstützt %2$s Beiträge im Featured Content Bereich."

#~ msgid "https://themezee.com/themes/glades/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/themes/glades/"

#~ msgid "https://themezee.com/docs/glades-documentation/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/docs/glades-dokumentation/"

#~ msgid "https://themezee.com/addons/glades-pro/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/addons/glades-pro/"

#~ msgid "Theme Width"
#~ msgstr "Theme Breite"

#~ msgid "Footer Text"
#~ msgstr "Footer Text"

#~ msgid "Category: %s"
#~ msgstr "Kategorie: %s"

#~ msgid "Tags: %1$s"
#~ msgstr "Schlagworte: %1$s"

#~ msgid "https://themezee.com/themes/leeway/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/themes/leeway/"

#~ msgid "https://themezee.com/docs/leeway-documentation/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/docs/leeway-dokumentation/"

#~ msgid "https://themezee.com/addons/leeway-pro/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/addons/leeway-pro/"

#~ msgid "Sticky Navigation"
#~ msgstr "Sticky Navigation"

#~ msgid "Show featured image on single posts."
#~ msgstr "Zeige Beitragsbild in einzelnen Beiträgen."

#~ msgid "Display post categories and comments on archive pages"
#~ msgstr "Zeige die Kategorien und Kommentare des Beitrags auf Archiv Seiten"

#~ msgid "Display post categories and comments on single posts"
#~ msgstr "Zeige die Kategorien und Kommentare auf einzelnen Beitragsseiten"

#~ msgid "Display post excerpt and read more button"
#~ msgstr "Textauszug und Weiterlesen Button anzeigen"

#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "To search, type and hit enter &hellip;"
#~ msgstr "Gebe dein Suchwort ein und drücke Enter &hellip;"

#~ msgid "https://themezee.com/themes/momentous/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/themes/momentous/"

#~ msgid "https://themezee.com/docs/momentous-documentation/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/docs/momentous-dokumentation/"

#~ msgid "https://themezee.com/addons/momentous-pro/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/addons/momentous-pro/"

#~ msgid "Activate dropdown search field on header area"
#~ msgstr "Dropdown Suchfeld im Header aktivieren"

#~ msgid "Display Social Icons on main navigation"
#~ msgstr "Social Icons in der Hauptnavigation anzeigen"

#~ msgid "Post Layout"
#~ msgstr "Beitrags-Layout"

#~ msgid "One Column"
#~ msgstr "Eine Spalte"

#~ msgid "Two Columns"
#~ msgstr "Zwei Spalten"

#~ msgid "https://themezee.com/themes/rubine/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/themes/rubine/"

#~ msgid "https://themezee.com/docs/rubine-documentation/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/docs/rubine-dokumentation/"

#~ msgid "https://themezee.com/addons/rubine-pro/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/addons/rubine-pro/"

#~ msgid "Footer Icons"
#~ msgstr "Footer Icons"

#~ msgid "Display Social Icons in footer"
#~ msgstr "Social Icons im Footer anzeigen"

#~ msgid "Header Area"
#~ msgstr "Header Bereich"

#~ msgid "https://themezee.com/themes/smartline/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/themes/smartline/"

#~ msgid "https://themezee.com/docs/smartline-documentation/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/docs/smartline-dokumentation/"

#~ msgid "https://themezee.com/addons/smartline-pro/"
#~ msgstr "https://themezee.com/de/addons/smartline-pro/"

#~ msgid "Display Tagline beside site title."
#~ msgstr "Zeige den Untertitel neben dem Seitentitel."

#~ msgid "Footer Left"
#~ msgstr "Footer Links"

#~ msgid "Appears on footer on the left hand side."
#~ msgstr "Erscheint im Footer auf der linken Seite."

#~ msgid "Footer Center Left"
#~ msgstr "Footer Mitte Links"

#~ msgid "Appears on footer on center left position."
#~ msgstr "Erscheint im Footer auf der mittleren linken Seite."

#~ msgid "Footer Center Right"
#~ msgstr "Footer Mitte Rechts"

#~ msgid "Appears on footer on center right position."
#~ msgstr "Erscheint im Footer auf der mittleren rechten Seite."

#~ msgid "Footer Right"
#~ msgstr "Footer Rechts"

#~ msgid "Appears on footer on the right hand side."
#~ msgstr "Erscheint im Footer auf der rechten Seite."

#~ msgid ""
#~ "The %1$s Plugin needs the %2$s Theme activated in order to work. You "
#~ "should deactivate %1$s if you have switched to another theme permanently."
#~ msgstr ""
#~ "Das %1$s Plugin benötigt ein aktives %2$s Theme für die korrekte "
#~ "Funktionsweise. Du solltest %1$s deaktivieren, wenn du dauerhaft zu einem "
#~ "anderen Theme gewechselt hast."

#~ msgid ""
#~ "Please enter your license key for %1$s in order to receive updates and "
#~ "support. <a href=\"%2$s\">Enter License Key</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte aktiviere deine Lizenz für %1$s, um Updates und Support zu "
#~ "erhalten. <a href=\"%2$s\">Lizenzschlüssel eingeben</a>"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt eine neue Version von %1$s. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox"
#~ "\" href=\"%2$s\">Details zu Version %3$s ansehen</a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
#~ "\">update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt eine neue Version von %1$s. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox"
#~ "\" href=\"%2$s\">Details zu Version %3$s ansehen</a> oder <a href=\"%4$s"
#~ "\">jetzt aktualisieren</a>."

#~ msgid "You do not have permission to install plugin updates"
#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung zur Installation von Plugin Updates"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"

#~ msgid "Welcome to %s"
#~ msgstr "Willkommen bei %s"

#~ msgid "Important Links:"
#~ msgstr "Wichtige Links:"

#~ msgid "Pro Version License"
#~ msgstr "Pro Version Lizenz"

#~ msgid "License Key"
#~ msgstr "Lizenzschlüssel"

#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Lizenzschlüssel eingeben"

#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Lizenz aktivieren"

#~ msgid "Invalid License Key"
#~ msgstr "Ungültiger Lizenzschlüssel"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"

#~ msgid "Deactivate License"
#~ msgstr "Lizenz deaktivieren"

#~ msgid "Update Fonts"
#~ msgstr "Schriftarten aktualisieren"

#~ msgid "Previous Font"
#~ msgstr "Vorherige Schriftart"

#~ msgid "Next Font"
#~ msgstr "Nächste Schriftart"

#~ msgctxt "default font button"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"

#~ msgid "Theme Colors"
#~ msgstr "Theme Farben"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Links & Buttons"
#~ msgstr "Links & Buttons"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigation"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Post Titles"
#~ msgstr "Beitrags-Titel"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Widget Titles"
#~ msgstr "Widget Titel"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Widget Links"
#~ msgstr "Widget Links"

#~ msgid "Theme Fonts"
#~ msgstr "Theme Schriftarten"

#~ msgid "Base Font"
#~ msgstr "Basis Schriftart"

#~ msgctxt "font setting"
#~ msgid "Headings"
#~ msgstr "Überschriften"

#~ msgctxt "font setting"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigation"

#~ msgctxt "font setting"
#~ msgid "Widget Titles"
#~ msgstr "Widget Titel"

#~ msgid "Choose available Fonts"
#~ msgstr "Verfügbare Schriftarten wählen"

#~ msgid "Default Browser Fonts (12)"
#~ msgstr "Standard Browser Schriftarten (12)"

#~ msgid "ThemeZee Favorite Fonts (35)"
#~ msgstr "Favoriten von ThemeZee (35)"

#~ msgid "Most Popular Google Fonts (100)"
#~ msgstr "Beliebteste Google Schriftarten (100)"

#~ msgid "All Google Fonts (650)"
#~ msgstr "Alle Google Schriftarten (650)"

#~ msgid "Display Credit Link to ThemeZee on footer line."
#~ msgstr "Zeige Link zu ThemeZee im Footer"

#~ msgid "Logo Image (replaces Site Title)"
#~ msgstr "Logo Bild (ersetzt Titel der Website)"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Top Navigation"
#~ msgstr "Obere Navigation"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "Footer"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Header & Menu (primary)"
#~ msgstr "Header & Menü (primär)"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Header & Menu (secondary)"
#~ msgstr "Header & Menü (sekundär)"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Post Area (primary)"
#~ msgstr "Content Bereich (primär)"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Post Area (secondary)"
#~ msgstr "Content Bereich (sekundär)"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Slider (primary)"
#~ msgstr "Slider (primär)"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Slider (secondary)"
#~ msgstr "Slider (sekundär)"

#~ msgid "Remove spacing on header area for fullwidth logo images."
#~ msgstr "Entferne Abstände im Header für Fullwidth Logo Bilder."

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Header"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Footer Widgets"
#~ msgstr "Footer Widgets"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Footer Border"
#~ msgstr "Footer Rahmen"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Navigation (primary)"
#~ msgstr "Navigation (primär)"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Navigation (secondary)"
#~ msgstr "Navigation (sekundär)"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Post Slider"
#~ msgstr "Beitrags-Slider"

#~ msgid "Display Credit Link to ThemeZee on footer line"
#~ msgstr "Zeige Link zu ThemeZee im Footer"

#~ msgid "Site Logo"
#~ msgstr "Logo Bild"

#~ msgid "Logo Spacing (default: 15)"
#~ msgstr "Logo Abstand (Standard: 15)"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Header Border"
#~ msgstr "Header Rahmen"

#~ msgctxt "color setting"
#~ msgid "Navigation Hover"
#~ msgstr "Navigation Hover"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"

#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Version %s "

#~ msgid "Plugin Settings"
#~ msgstr "Plugin Einstellungen"

#~ msgid "View Documentation"
#~ msgstr "Dokumentation ansehen"

#~ msgid "plugins"
#~ msgstr "Plugins"

#~ msgid ""
#~ "You need more features and functionality? Extend your website with our "
#~ "affordable %s."
#~ msgstr ""
#~ "Du brauchst mehr Features und Funktionalität? Erweitere deine Webseite "
#~ "mit unseren günstigen %s."

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Übersicht"

#~ msgid ""
#~ "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-"
#~ "times\">&times;</span>%2$s</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Bild in Originalgröße anschauen <span class=\"photo-size\">%1$s<span "
#~ "class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"

#~ msgid "All category pages"
#~ msgstr "Alle Kategorie-Seiten"

#~ msgid "Logged In"
#~ msgstr "angemeldet"

#~ msgid "Logged Out"
#~ msgstr "Abgemeldet"

#~ msgid "All author pages"
#~ msgstr "Alle Autorenseiten"

#~ msgid "All tag pages"
#~ msgstr "Alle Tag-Seiten"

#~ msgid "All date archives"
#~ msgstr "Alle Datenarchive"

#~ msgid "Daily archives"
#~ msgstr "Tägliche Archive"

#~ msgid "Monthly archives"
#~ msgstr "Monatsarchiv"

#~ msgid "Yearly archives"
#~ msgstr "Jährliche Archive"

#~ msgid "Front page"
#~ msgstr "Startseite"

#~ msgid "Posts page"
#~ msgstr "Beiträge-Seite"

#~ msgid "Archive page"
#~ msgstr "Archivseite"

#~ msgid "404 error page"
#~ msgstr "404 Fehlerseite"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Suchergebnisse"

#~ msgid "Post type:"
#~ msgstr "Beitragstyp:"

#~ msgid "Static page:"
#~ msgstr "Statische Seite:"

#~ msgid "All taxonomy pages"
#~ msgstr "Alle Taxonomie-Seiten"

#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"

#~ msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if choosen page has children."
#~ msgid "Include children"
#~ msgstr "Untergeordnete Elemente einschließen"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Sichtbarkeit"

#~ msgctxt ""
#~ "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
#~ msgid "%s if:"
#~ msgstr "%s wenn:"

#~ msgctxt ""
#~ "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Zeige"

#~ msgctxt ""
#~ "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Verstecke"

#~ msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
#~ msgid "-- Select --"
#~ msgstr "-- Auswählen --"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie"

#~ msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"

#~ msgctxt "Noun"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"

#~ msgctxt ""
#~ "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rolle"

#~ msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Schlagwort"

#~ msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"

#~ msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Seite"

#~ msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
#~ msgid "Taxonomy"
#~ msgstr "Taxonomie"

#~ msgctxt ""
#~ "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
#~ msgid "is"
#~ msgstr "ist"

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Lade..."

#~ msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzu"

#~ msgid "Toolkit"
#~ msgstr "Toolkit"

#~ msgid "ThemeZee Toolkit"
#~ msgstr "ThemeZee Toolkit"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Module"

#~ msgid "Header & Footer Scripts"
#~ msgstr "Header & Footer Skripte"

#~ msgid "Activate all the modules you want to use."
#~ msgstr "Aktiviere alle Module, die du nutzen möchtest."

#~ msgid "Add your own code to the header or footer area of your theme."
#~ msgstr "Füge eigenen Code im Header und Footer Bereich des Themes hinzu."

#~ msgid "Widget Visibility"
#~ msgstr "Widget Sichtbarkeit"

#~ msgid ""
#~ "Add \"Visibility\" tab to widget settings to set conditions where the "
#~ "widget should be displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Füge \"Sichtbarkeit\" Button in den Widget Einstellungen hinzu, um "
#~ "Bedingungen für die Anzeige von Widgets zu definieren"

#~ msgid "Gallery Carousel"
#~ msgstr "Bildergalerie Slider"

#~ msgid ""
#~ "Enable Gallery Carousel and transform your standard galleries into an "
#~ "gorgeous full-screen photo browsing experience"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere den Galerie Slider und verwandle deine Standard Bildgalerien in "
#~ "eine fantastische Fullscreen Foto Slideshow"

#~ msgid "Header Scripts"
#~ msgstr "Header Skripte"

#~ msgid "These scripts will be printed to the %s section."
#~ msgstr "Diese Skripte werden im %s Bereich des Themes ausgegeben."

#~ msgid "Footer Scripts"
#~ msgstr "Footer Skripte"

#~ msgid "These scripts will be printed above the %s tag."
#~ msgstr "Diese Skripte werden über dem %s Tag ausgegeben."

#~ msgid ""
#~ "The callback function used for the <strong>%s</strong> setting is missing."
#~ msgstr ""
#~ "Die Callback Funktion für die Einstellung <strong>%s</strong> ist nicht "
#~ "vorhanden."

#~ msgid ""
#~ "Please enter your license key for the %1$s plugin in order to receive "
#~ "updates and support. <a href=\"%2$s\">Enter License Key</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte trage deinen Lizenzschlüssel für das %1$s Plugin ein, um "
#~ "automatische Updates und Support zu erhalten. <a href=\"%2$s"
#~ "\">Lizenzschlüssel eingeben</a>"

#~ msgid "Widget Bundle"
#~ msgstr "Widget Bundle"

#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "Widgets"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Lizenz"

#~ msgid "Activate all the widgets you want to use here."
#~ msgstr "Aktiviere alle Widgets, die du nutzen möchtest."

#~ msgid ""
#~ "Please enter your license key. An active license key is needed for "
#~ "automatic plugin updates and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte trage deinen Lizenzschlüssel ein. Eine aktive Lizenz wird benötigt, "
#~ "um automatische Updates und <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Support</a> "
#~ "zu erhalten."

#~ msgid "Facebook Likebox"
#~ msgstr "Facebook Likebox"

#~ msgid "Enable Facebook Like Box Widget"
#~ msgstr "Facebook Like Box Widget aktivieren"

#~ msgid "Recent Comments"
#~ msgstr "Letzte Kommentare"

#~ msgid "Enable Recent Comments Widget"
#~ msgstr "Letzte Kommentare Widget aktivieren"

#~ msgid "Recent Posts"
#~ msgstr "Letzte Beiträge"

#~ msgid "Enable Recent Posts Widget"
#~ msgstr "Letzte Beiträge Widget aktivieren"

#~ msgid "Enable Social Icons Widget"
#~ msgstr "Social Icons Widget aktivieren"

#~ msgid "Tabbed Content"
#~ msgstr "Tabbed Content"

#~ msgid "Enable Tabbed Content Widget"
#~ msgstr "Tabbed Content Widget aktivieren"

#~ msgid "Your license is valid!"
#~ msgstr "Deine Lizenz ist gültig!"

#~ msgid "Renew Your License"
#~ msgstr "Lizenz verlängern"

#~ msgid ""
#~ "Your license has expired, renew today to continue getting updates and "
#~ "support!"
#~ msgstr ""
#~ "Deine Lizenz ist abgelaufen. Bitte erneuere sie, um weiterhin Updates und "
#~ "Support zu erhalten!"

#~ msgid "Your license is invalid!"
#~ msgstr "Deine Lizenz ist ungültig!"

#~ msgid "Facebook Like Box (ThemeZee)"
#~ msgstr "Facebook Like Box (ThemeZee)"

#~ msgid "Display facebook like box."
#~ msgstr "Zeigt Like Box deiner Facebook Seite."

#~ msgid ""
#~ "It looks like your Facebook URL is empty or invalid. Please check it in "
#~ "your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Die Facebook URL ist leer oder ungültig. Bitte überprüfe die <a href=\"%s"
#~ "\">Widget Einstellungen</a>."

#~ msgid "Facebook Page URL:"
#~ msgstr "Facebook Seiten URL:"

#~ msgid "Height in pixels:"
#~ msgstr "Höhe in Pixel:"

#~ msgid "Use Small Header"
#~ msgstr "Verwende kleinen Header"

#~ msgid "Hide Cover Photo"
#~ msgstr "Verstecke Cover Foto"

#~ msgid "Show Faces"
#~ msgstr "Zeige Fans"

#~ msgid "Show Page Posts"
#~ msgstr "Zeige Beiträge"

#~ msgid "Recent Comments (ThemeZee)"
#~ msgstr "Letzte Kommentare (ThemeZee)"

#~ msgid "Displays latest comments with Gravatar."
#~ msgstr "Zeigt die letzten Kommentare mit Gravatar."

#~ msgid " on"
#~ msgstr " zu"

#~ msgid "Number of comments to show:"
#~ msgstr "Anzahl der Kommentare:"

#~ msgid "Excerpt length in number of characters:"
#~ msgstr "Auszugslänge (Anzahl der Zeichen):"

#~ msgid "Display avatar of comment author"
#~ msgstr "Zeige Bild des Kommentar Authors"

#~ msgid "Display post title of commented post"
#~ msgstr "Zeige Titel des kommentierten Beitrags"

#~ msgid "Display comment date"
#~ msgstr "Zeige Datum des Kommentars"

#~ msgid "Recent Posts (ThemeZee)"
#~ msgstr "Letzte Beiträge (ThemeZee)"

#~ msgid "Displays recent posts."
#~ msgstr "Zeigt die letzten Beiträge."

#~ msgid "No comments"
#~ msgstr "Keine Kommentare"

#~ msgid "Select Category:"
#~ msgstr "Kategorie wählen:"

#~ msgid "Order by:"
#~ msgstr "Sortieren nach:"

#~ msgid "Post Date"
#~ msgstr "Beitragsdatum"

#~ msgid "Comment Count"
#~ msgstr "Anzahl Kommentare"

#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Zufällig"

#~ msgid "Excerpt length in number of words:"
#~ msgstr "Textauszug in Anzahl der Wörter:"

#~ msgid "Display post thumbnails"
#~ msgstr "Zeige Beitragsbilder"

#~ msgid "Social Icons (ThemeZee)"
#~ msgstr "Social Icons (ThemeZee)"

#~ msgid "Displays your Social Icons."
#~ msgstr "Zeigt deine sozialen Icons."

#~ msgid "Select Social Menu:"
#~ msgstr "Soziales Menü wählen:"

#~ msgid "Tabbed Content (ThemeZee)"
#~ msgstr "Tabbed Content (ThemeZee)"

#~ msgid "Displays various content with tabs."
#~ msgstr "Zeigt verschiedene Inhalte mit Tabs."

#~ msgctxt "widgets"
#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "%1$s zu %2$s"

#~ msgid "Please select the Tab Content in the Widget Settings."
#~ msgstr "Bitte wähle den Tab Inhalt in den Widget Einstellungen."

#~ msgid "Tab %s:"
#~ msgstr "Tab %s:"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archive"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorien"

#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Seiten"

#~ msgid "Popular Posts"
#~ msgstr "Beliebte Beiträge"

#~ msgid "Tag Cloud"
#~ msgstr "Schlagwort-Wolke"

#~ msgid "Settings for Recent/Popular Posts and Recent Comments"
#~ msgstr "Einstellungen für Letzte/Beliebte Beiträge und Letzte Kommentare"

#~ msgid "Number of entries:"
#~ msgstr "Anzahl der Einträge:"

#~ msgid "Show Thumbnails?"
#~ msgstr "Zeige Thumbnails?"

#~ msgid ""
#~ "The ThemeZee Toolkit add-on is a collection of useful small modules and "
#~ "features, neatly bundled into a single plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Das ThemeZee Toolkit ist eine Sammlung von nützlichen Modulen und kleinen "
#~ "Features, gebündelt in einem einzigen Plugin."

#~ msgid "View Details"
#~ msgstr "Details ansehen"

#~ msgid "ThemeZee Add-ons"
#~ msgstr "ThemeZee Add-ons"

#~ msgid "Theme Add-ons"
#~ msgstr "Theme Add-ons"

#~ msgid "add-ons"
#~ msgstr "Add-ons"
